Seite 1 von 2
PS Zimmermann: Ulrich v. Liechtenstein
Verfasst: Mo 17.Mär 2008, 11:18
von thl
War in der ersten Einheit nicht da und in der zweiten zu blöd zum Fragen:
Wann ist denn heuer der Ganztagesblock, wann die Übersetzungsklausur?
Danke - thl
Verfasst: Mo 17.Mär 2008, 11:21
von sandra
übersetzungsprüfung ist am 29.4. und ganztagesblock am sa. 7.6.
Verfasst: Mo 17.Mär 2008, 14:06
von thl
Dankeschön!
Verfasst: Mo 21.Apr 2008, 14:39
von nunus
hey - war hier viell jemand schon in so einer art proseminar (gabs dieses ps überhaupt schon mal?) und weiß was da für textstellen in frage kommen könnten....
bin nicht die beste im übersetzen, wär cool, wenn man sich irgendwie vorbereiten könnte....
lg,nadja
Verfasst: Di 22.Apr 2008, 9:35
von Somnifex
Die Stelle in Zimmermanns PS letztes Semester war nicht org, war auch im PS vorher schonmal vorgekommen
Verfasst: Di 22.Apr 2008, 10:25
von nunus
oki danke! hab mir schon gedacht,dass es klug wäre sich die passagen anzuschauen,die man gemeinsam gelesen hat.
war jemand in der übung heute dort - war leider verhindert daran teilzunehmen - und kann mir sagen,was gemacht worde ist (und vor allem welche textpassagen besprochen worden sind)
lg,nadja
Verfasst: Do 24.Apr 2008, 14:48
von M
*mich anschließ* wär wirklich sehr nett, wenn jemand das sagen könnte, da ich mir mit dem Text nicht so leicht tu, wie er ihn immer hinstellt.. :/
v.a. frage ich mich, wie ich 400 Seiten einfach LESEN soll, ich müsste das alles wirklich übersetzen, damit ich es richtig verstehe und da brauch ich bei 400 Seiten vermutlich 4 Jahre..
Verfasst: Do 24.Apr 2008, 18:25
von susi
mhd. lesen lernt man am leichtesten, wenn man eine 2 Sprache Ausgabe mit (guter) Übersetzung hat. Man kann das Mhd. dann lesen (es ist ja nicht jeder Satz immer schwer) und wenn mans nicht versteht ins Nhd. reinschauen und dann gehen einem schon recht schnell die Lichter auf...
Die Textstellen sind in der Regel sehr bekannt und nicht wirklich schwer. =)
Verfasst: Do 24.Apr 2008, 20:57
von M
Ja, aber vom Frauendienst gibt es meines Wissens nach keine zweisprachige Ausgabe, oder?
Nur eine Übersetzung, die überall schon doppelt und dreifach vorgemerkt ist und obendrein auch noch relativ schlecht sein soll (lt. Zimmermann)
Verfasst: Do 24.Apr 2008, 21:13
von susi
keine Ahnung, ich bin nicht im Seminar, wollte nur sagen, wie ich mich immer vorbereitet hab... Außerdem - ich weiß nicht vlt. macht Zimmermann es dieses Semester anders - brachte er zur Zwischenklausur (und ich hab do
och 3 oder 4 PS bei ihm gemacht) immer eine Textstelle, die nichts mit dem PS zu tun hatte...
Außerdem: du kannst deine Mhd. Lese-Kenntnisse mit jedem Text trainieren; wenns Ulrich sein soll: es gibt von Reclam eine 2-Sprachige Ausgabe vom Frauenbuch, kostet 7 EUR oder so...
Verfasst: Fr 25.Apr 2008, 0:13
von nunus
hallo leute,
kann mir jemand sagen, welche stellen in der letzten lehr veranstaltung besprochen wurden....
lg,nadja
Verfasst: Fr 25.Apr 2008, 14:47
von trillian
dafür gibts einen comic (den ich immer vergess anzuschaun) von birkhan und neubauer:
http://aleph.univie.ac.at/F/T7B1LCBMUCF ... d_code=WRD
Verfasst: Fr 25.Apr 2008, 18:18
von sabi
@nunus
wir haben die "Aventiur wie der Ulrich an uzsetzen stat zuo siner vrowen chome und wie er si gesach" gemacht. ab vers 1124 - (ungefähr) 1269. ulrich verkleidet sich als aussätziger und kann so die frau seiner träume besuchen, erlebt aber natürlich wieder allerhand unglaubliche sachen.
lg
sabi
Verfasst: Sa 26.Apr 2008, 11:02
von M
boah.. das comic will ich!!!!
wusste gar nicht, dass es sowas gibt!
Verfasst: Sa 26.Apr 2008, 12:12
von nunus
@sabi:
vielen dank!!!!
lg
Verfasst: Mi 30.Apr 2008, 2:08
von nunus
hallo,
ich ganz gescheite hab leider die sitzung gerade heute (zum ersten mal) verschlafen!!!!
zimmermann hat mir angeboten die prüfung nachzuholen- kann mir jemand sagen was für eine stelle gekommen ist?
weiß jemand viell welche verse gekommen sind?
und war irgendwas besonderes?
lg,nunus
Verfasst: Mi 30.Apr 2008, 13:50
von sandra
die ersten drei strophen waren zu übersetzen "den guoten wiben si genigen...", sonst nix besonderes
viel glück!
Verfasst: Fr 06.Jun 2008, 19:34
von sandra
wollt mal so in die runde fragen, wie ihr euer referat so aufzieht?? themen- und aufbaumäßig?
lg
Verfasst: Fr 06.Jun 2008, 21:05
von emu
Um zu vermeiden, dass ausschließlich die Aufsätze im sattsam bekannten Sammelband, vorzüglich zu den Themen Gender, Fiktion und Kostümkunde referiert werden, stelle ich eine Idee für die Arbeit vor und bitte um rege Diskussion. Gesetzt dem Fall, dass ich überhaupt zum Zuge komme.
Verfasst: Fr 06.Jun 2008, 21:08
von sandra
okay, d.h. du sprichst eigentlich "nur" über die idee, stellst aber keine sekundärliteratur dazu vor... ich hab nämlich auch das problem, dass ich mir bis jetzt noch nicht im klaren bin, wie ich meine bevorzugten themen kombiniere, d.h. ich müsste 2 aufsätze zu verschiedenen themen präsentieren...