NEU: DAS NARRENSCHIFF IST MIT 24. MAI 2017 IN DEN MUSEUMSMODUS ÜBERGEGANGEN
Das heißt: Es sind keine Neuregistrierungen und Postings mehr möglich,
das Forum bleibt noch online zwecks Recherche- und Andachtszwecken.
Danke für deinen Besuch und weiterhin alles Gute ...

-> SPL (!) | -> VLVZ u:find SPL10 | -> Prüfungstermine | -> Fragensammlungen | -> ProfessorInnen | -> Oinks Tipps | -> Stammtisch?

Aktuelles:
- Für Vorlesungen ist keine Anmeldung vorgesehen (moodle zu Semesterbeginn über vlvz-Link anlegen)
- Auf der SPL Seite findet sich nun für Anliegen und Problemchen ein SPL-Kontaktformular.
- Das neue vlvz "u:find" ist online: u:find

Termine/Fristen:
Aufnahmeverfahren Lehramt
Allgemeine Zulassungsfristen
Das Studienjahr

Übersetzte Bücher

Rund um das LehrerIn-Werden
Antworten
Benutzeravatar
panrac
Neologismus
Beiträge: 17
Registriert: Mo 07.Mär 2011, 10:58

Übersetzte Bücher

Beitrag von panrac »

Wisst ihr eigentlich, ob es erlaubt ist, im Deutschunterricht auch übersetzte Bücher zu lesen oder schreibt der Lehrplan vor, dass die Bücher im Original auf Deutsch sein müssen?
Benutzeravatar
emu
Lakritzesser
Beiträge: 2275
Registriert: So 10.Sep 2006, 21:18
Wohnort: Am Puls der Zeit
Kontaktdaten:

Re: Übersetzte Bücher

Beitrag von emu »

»Der Schwerpunkt ist auf die Begegnung mit deutschsprachiger unter besonderer Berücksichtigung der österreichischen Literatur zu legen.« (Lehrplan für die AHS-Oberstufe)
Alle Angaben ohne Gewähr. Quod non est in actis, non est in mundo. Freundlichkeit hilft.
Dankbarkeit ist keine wissenschaftliche Kategorie. Mundus vult decipi. Trotzdem nicht gemein sein zu den Menschen.
Benutzeravatar
Siegfried
Mag. Germ.
Beiträge: 1087
Registriert: Di 28.Feb 2006, 22:16
Wohnort: Wien

Re: Übersetzte Bücher

Beitrag von Siegfried »

Klar ist das erlaubt. Der Lehrplan schreibt sehr wenig explizit vor. Der ist auch rel. kurz und auch im Internet zu finden, falls es dich genauer interessiert.

Nur Übersetzungen zu lesen würd die geltende Auffassung von der Zielsetzung des Deutsch (bzw. Literatur)unterrichts aber dann doch verfehlen. Deutschsprachige Werke aus unterschiedlichen Epochen sollten halt auch gelesen werden, aber keineswegs ausschließlich. Man kann ja auch vergleichen, das Thema Übersetzung behandeln, nach Kriterien für Erfolg auf dem Buchmarkt fragen,...
Benutzeravatar
panrac
Neologismus
Beiträge: 17
Registriert: Mo 07.Mär 2011, 10:58

Re: Übersetzte Bücher

Beitrag von panrac »

gut zu wissen. thx
habe nämlich in der schule ausschließlich deutschsprachige autoren gelesen.
Antworten

Zurück zu „Lehramtsstudium“